Chapitre 86
que si long comme ils étaient sur territoire américain ils mèneraient eux-mêmes dans un plus circonspect et manière du caballeroso--"mais", il conclu, "dans la rue la plus publique de ville de Panama le premier temps nous rencontrons ces trois chiens--nous cracherons dans leurs visages-- c'est tout, mas du nada", et les yeux en feu ont annoncé aussi tout carrément ce qu'il a signifié par cette façon de parler. C'était tout très bien, était notre sourire et réponse courtoise, mais à soyez sur le côté sûr et simplement comme une matière de coutume nous étions sous la nécessité fâcheuse de les demander pour soumettre au contrariété d'avoir leurs bagages et les personnes ont examiné avec une vue à découvrir quelles armes-- "Como aucun senores? Tout l'examen que vous désirez." Lequel était extrêmement genre d'eux. Après quoi, quand le Lieutenant avait interprété à moi leur autorisation, nous sommes tombés sur eux et entre les expressions innombrables d'estime mutuelle ont donné eux et leurs bagages un tel "s'ébattre" comme arrive un Kaffir qui laisse un Africain du Sud mine du diamant, et les a trouvés armé avec--un reçu du mettez en quarantaine le docteur pour "un Smill perle-manié et Wilson No. 32." Ou ils ont projeté vraiment de remettre leur petite affaire jusqu'à ils ont atteint le Panama, ou ils avaient réussi à dissimuler leur armes ailleurs. Le docteur et son assistant étaient déjà ramés dehors au vapeur qui était apporter les victimes. Ils seraient logés dans un partagez un logement à travers le couloir des conspirateurs qui couloir il serait notre devoir simple de patrouiller avec une vue à en intercepter échange de rôle principal égaré. Nous sommes tombés à organiser la telle division du vingt-quatre heures comme devrait me donner la période la plus bavarde. Le Le lieutenant a pris le problème suite à convainquez le trio de mon ignorance totale d'Espagnol par un distinct et compliqué explication, en anglais, de la différence entre les mots, "muchacho" et "muchacha." Alors nous avons divagué en bas passé le sale
| <- | Contents | -> |