Skip to: site menu | section menu | main content

Harry Alverson Franck

Text » Home

Répartissez en zones l'Agent de police 88; une étude de la courte portée du canal de Panama et ses ouvriers

Harry Alverson Franck

Chapitre 65

six voitures qui ont balayé dans sur la ville comme une inondation à travers un sluiceway soudainement ouvert comme le train fait une pause à peine et a hurlé loin encore. Renson et moi nous sommes précipités pour les désordre couloirs des travailleurs où centaines d'étrangers soleil-bronzés, a divisé seulement comme colorer, pell plein,- mell autour d'un score de tables en bois stocké lourdement avec brouillon et nourriture de la chute--cependant si différent de la vieille prise française comme la prise peut jours quand chaque homme a possédé son pot noir et a travaillé dur tout à travers la midi heure le cuire un déjeuner insalubre. Nous les notés à vitesse d'express, avec changements de langue donc abrupt que nos têtes étaient bientôt tournoyantes, et dans la place où nos esprits auraient dû être sonnés seulement un tumulte chaotique confus comme un se disputer dans les abris d'un dictionnaire polyglotte. Alors soudainement j'ai débarqué un russe! C'était la dernière paille. J'aime à parlez espagnol, je peux endurer le grincement de Turcs qui tentent à parlez Italien, je peux courber une oreille aux "Français" atroces de Negroes de Martinique, j'ai été hardiment en face d'Arabes du crachement, mais je courra PAS le risque de discuter russe. C'était la seconde et dernièrement emballe pendant mes jours du recensement quand j'ai été forcé à demander assistance interprétative. À meilleur nous avons attrapé seulement un petit pourcentage à chaque table auparavant le la foule avait wolfed et a fondu loin. Une demie douzaine bizarre plus, peut-être, nous avons trouvé étiré dehors dans l'ombre sous le désordre couloir et quarts avoisinants avant le cri strident impératif de la main-d'oeuvre- le sifflement de train a terminé une scène qui doit être plusieurs fois répétée, et maintenant nous a laissés silencieux et seul, divaguer mouillé et se lasser au le célibataire blanc le plus proche divise en quatre, là s'allonger sur nos dos une heure ou plus laboure le mélange polyglotte de mots dans le dos de nos têtes

<-   Contents   ->
Gry Java podrywanie pozycjonowanie gadżety reklamowe Wyjazdy integracyjne
narty francja swieta sylwester milf lessons Wymiana Linków LinkorHotele Wiedeń tanie noclegi botox skinlaser Województwo wielkopolskie Kazimierz Dolny kolektory słoneczne konto bankowe