Skip to: site menu | section menu | main content

Harry Alverson Franck

Text » Home

Répartissez en zones l'Agent de police 88; une étude de la courte portée du canal de Panama et ses ouvriers

Harry Alverson Franck

Chapitre 49

brillé entre un même océan de tumulte. "Le Chahuteur", comme si faire la campagne aussi vrai que possible, nous a menés courir vers le bas dans le abîme noir, d'où nous avons chargé au-dessus le supplémentaire inclinez et est venu transpirer et essoufflé dans le brouillon rampant et chute de salaire- soir du jour dans Nouveau Gatun, le temps et place dont sont le tourbillon troublez sur l'Isthme. Simplement une rue courte d'un du demi- douzaine de villes de Zone dans lesquelles les licences de la liqueur sont accordées, ligné avec quelques saloons et pièces de piscine; mais un tel chant, hurler,, essaimer multitude comme est rivalisé avec presque nulle part autrement, exceptez-le soyez sur Broadway au passage de la vieille année. Mais cette bande, de plus, était complètement soixante-dix pour cent noir, et plutôt pour une grande part Français--et quand noircit et mélange de la boisson français et fort, problème, pousses comme graines de jungle. De temps en temps Agent de police G----a dérivé par à travers le tumulte, tenir vaguement sa "sève" comme pour usage prêt et s'accrocher à moitié consciemment souvent le lourd No. 38 "poulain" sous le sien veste kaki un peu plus proche la poigne de sa main droite. Je petit su comment familier chaque coin de cette scène veut un jour soyez à je. Un épicier Chinois nous a vendu du pain et du fromage. Sur le supplémentaire coin du vacarme nous sommes entrés un saloon espagnol et étendue nous-mêmes sur la barre "blanche", bière additionneuse à notre humble collation. Au-delà le treillis travail dans qui est la ligne de la "couleur" Répartissez en zones des dispensaires, les Indiens Ouest dansaient la "binette sauvage, bondée- duvets" et "mélanges" entre beaucoup hurlement et plus de liquidation; sur notre côté quelques travailleurs espagnols ont siroté leur liqueur tranquillement. Le Les marines ont bien sûr été cassées." Le reste de nous ai raclé en haut quelques dimes "Spigoty" bizarres. Le barre garde espagnol--qui n'est jamais le "dur" son équivalent américain s'efforce pour le montrer--mais

<-   Contents   ->
systemy grzewcze warszawa zaproszenia slubne żele wyszczuplające Nowy folder łóżka
milf lessons tablice z brązu faktura polish webmasters warsaw clubsoc oc części silnikowe gdańsk Postaw tarota tanie wizytówki druk cyfrowy ksiażki