Skip to: site menu | section menu | main content

E. M. (Edward Morgan) Forster

Text » Home

Où les Anges Craignent Marcher

E. M. (Edward Morgan) Forster

Chapitre 33

mal aéré--une réception pièce a orné avec les chaises du crin, selles du laine-travail, et un poêle qui n'est jamais allumé--allemand mauvais goûtez sans domesticité allemande couve sur cette pièce; aussi une salle de séjour qu'insensiblement glisse dans une chambre quand l'influence du raffinage d'hospitalité est absente, et vraie chambres; et dernier, mais pas plus petit, la loggia où vous pouvez jour vivant et nuit si vous vous sentez enclin, en buvant du vermouth et cigarettes fumeur, avec ligues d'oliviers et champs de vigne et collines bleu-vertes vous regarder. C'était dans cette maison qui le dossier et inévitable la tragédie de la vie conjugale de Lilia a eu lieu. Elle a fait Gino achetez-le pour elle, parce que c'était là elle l'avait vu en premier s'asseoir sur le mur de la boue qui a été en face de la porte Volterra. Elle se souvenu comme le soleil du soir avait frappé ses cheveux, et comme il avait souri à elle, et être les deux sentimental et non raffiné, a été déterminé avoir l'homme et la place ensemble. Les choses en Italie sont bon marché pour un Italien, et, bien qu'il ait préféré une maison dans la véranda, ou mieux encore une maison à Sienne, ou, béatitude au-dessus de béatitude, un maison à Leghorn, il a fait comme elle a demandé, en pensant peut-être cela elle a montré son bon goût dans préférer si se retiré une demeure. La maison était beaucoup trop grande pour eux, et il y avait un foule générale de ses parents le remplir. Le sien le père a souhaité le faire une inquiétude patriarcale où tout la famille devrait avoir leurs pièces et rencontrer pour ensemble repas, et était parfaitement disposé à abandonner le nouvel entraînement à Poggibonsi et préside. Gino était assez disposé aussi, pour il était une jeunesse affectueuse qui a aimé un grand cercle de maison, et il lui a dit comme un morceau agréable de nouvelles à Lilia qui a fait n'essayez pas de dissimuler son horreur. À la fois il a été horrifié aussi; scie que l'idée était monstrueux; abusé de lui-même à elle pour l'ayant suggéré;

<-   Contents   ->
imprezy integracyjne alegro kalkulator kredytowy In vitro Dotacje UE Katalog
wagi Dodaj Twój Link !! sylwester słowacja wakacje chorwacja Cialiskraków berneński pies pasterski wyniki na żywo euro 2008 Schody z drewna siiiping wine Meble młodzieżowe