Chapitre 28
Qui sait si dans l'autre monde il y aura une auberge?"] Même les tels conseils étaient coutume Horace pour donner à ses amis. Vous les reçus, Posthumus,; vous les avez aussi entendus, Leuconoe, pervers, beauté qui a souhaité savoir les secrets du futur. Ce futur est maintenant le passé, et nous le savons bien. D'une vérité vous étiez fou inquiéter vous-mêmes au sujet de si petit une matière; et votre ami a montré son bon sens quand il vous a dit de prendre la vie sagement et à filtrez vos vins grecs--"Sapias, liques du vina." Même donc le vue d'une terre juste sous un ciel sans tache préconise à la poursuite de plaisirs tranquilles. mais il y a toujours des âmes harcelées par quelques-uns mécontentement sublime; ceux-là sont les plus nobles. Vous étiez de tel, Leuconoe; et je, visiter pour la première fois, dans mes années déclinantes, cette ville où votre beauté était célèbre de vieux, je salue avec profondément respectez votre mémoire de la mélancolie. Ces âmes de parent à votre propre qui paru dans l'âge de Chrisitianity était âmes de saints; et le "La Légende d'or" est pleine des miracles ils forgé. Votre ami Horace a laissé une postérité moins noble, et je vois un de ses descendants dans la personne de ce poète de l'auberge qu'à ce moment sert dehors vin dans les tasses sous la devise épicurienne de son signe. Et encore la vie décide dans faveur d'ami Flaccus, et sa philosophie est le seul qui l'adapte au cours d'événements. Là est une tendance compagnon contre ce treillis travail couvert de plante grimpante- feuilles, et manger une glace, en regardant les étoiles. Il ne veut pas baissez-vous même pour ramasser le vieux manuscrit je vais chercher avec donc beaucoup de problème et fatigue. Et dans homme de la vérité est fait plutôt pour manger glaces qu'à pore sur vieux textes. J'ai continué à divaguer au sujet de parmi les buveurs et les chanteurs. Il y avait amants qui mordent dans beau fruit, chacun avec un bras, au sujet de l'autre taille. L'homme doit être naturellement mauvais; pour tout ceci
| <- | Contents | -> |