Skip to: site menu | section menu | main content

Anatole France

Text » Home

Lily rouge, l'- Volume 02

Anatole France

Chapitre 34

coeur. Il a essayé de parler, sourire,; mais la main gantée qui avait laissé tomber la lettre est restée avant ses yeux. Il a rappelé ayant vu dans le matin les lettres de Thérèse sur le plateau de couloir. Pourquoi l'avait ne mis pas qui un avec les autres? La raison n'était pas dure de deviner. Il est resté fixe, rêveur, et a regardé fixement sans voir. Il a essayé être rassuré; peut-être c'était une lettre insignifiante qu'elle essayait de cacher de la curiosité fatigante de Madame Marmet. "Monsieur Dechartre, c'est temps pour rejoindre nos amis au couturier." Peut-être c'était une lettre à Madame Schmoll qui n'était pas un ami de Madame Marmet, mais immédiatement il s'est rendu compte que cette idée était folle. Tout étaient clairs. Elle avait un amant. Elle écrivait à lui. Peut-être elle dit à lui: "J'ai vu Dechartre à-jour; l'associé pauvre est dans profondément aimez avec moi." Mais si elle a écrit qu'ou quelque chose d'autre, elle avait un amant. Il n'avait pas pensé à cela. Savoir qu'elle a appartenu à un autre le fait souffrir profondément. Et cette main qui petite chute de la main le lettre, est resté dans ses yeux et les a faits brûler. Elle ne savait pas pourquoi il était devenu soudainement bête et sombre. Quand elle le vu renvoyer un coup d'oeil inquiet à la post boîte, elle a deviné le raison. Elle le pensait probabilité qu'il devrait être jaloux sans avoir le redressez pour être jaloux; mais cela ne l'a pas fâchée. Quand ils ont atteint le Corso, ils ont vu Mlle Bell et Madame Marmet venir hors du magasin du couturier. Dechartre a dit à Thérèse, dans un impérieux et supplier la voix: "Je dois vous parler. Je dois vous voir seul demain; rencontrez-moi à six heure au Lungarno Acciaoli." Elle n'a donné aucune réponse. CHAPITRE XVI "À-LENDEMAIN?" Quand, dans sa cape carmélite, elle est venue au Lungarno Acciaoli, à au sujet d'à moitié passé six, Dechartre l'a saluée avec une apparence humble qui a déplacé son. Le soleil du cadre a fait le pourpre Arno. Ils sont restés silencieux pour un

<-   Contents   ->
program antywirusowy odżywki mieszkania Warszawa Szybka pożyczka Hotele Kraków
alkomaty sentech narty włochy online games Cialis piosenkibiuro rachunkowe bytom bielizna księgarnia internetowa Kursy językowe niemieckiego w Toruniu branze Zakopane dzwonki real-music Samsung pozycjonowanie stron