Chapitre 36
Note à que les participes qui ont "n" dans la terminaison font référence le "faiseur"; ils sont appelés des participes "actifs." Ceux sans "n" se reportent à celui à qui l'action est faite; ils sont des participes "passifs." VOCABULAIRE. tempo: temps. ripet -: répétition. mondo: monde. arest -: arrestation. lingvo: langue. jugx -: juge. nombro: nombre. konduk -: menez, conduite. legendo: légende. vojagx -: voyagez, voyage. loko: place. sxtel -: affaire. salono: salon. ripoz -: reposez-vous, repos. eraro: erreur. diradis: dites (dites). soldato: soldat. estonta: futur (au sujet d'être). strato: rue. vera: vrai. pek -: péché. intence: intentionnellement. fal -: chute. facile: facilement. mensog -: mentez. antauxe: autrefois, précédemment. papas -: laissez-passer (comme laissez-passer du temps). dum: pendant que, whilst, pendant. atend -: attendez, attendez. neniam: jamais. sav -: sauvez, délivrance. neniu: personne. danc -: danse. sen: sans. kred -: croyez. senmove: immobile. Fluanta akvo estas pli pura, senmove du staranta de l'akvo de l'ol. La falinta homo ne les povas pèchent levi. Les La tempo pasinta serrent revenos du neniam; tempon du la konas de l'ankoraux du neniu du venontan. Venu, vin de l'atendas du ni, Savonto de la mondo. En lingvo du l'espéranto ni vidas l'estontan lingvon de tuta du la mondo. La nombro de granda de l'estis du dancantoj du la. Gxi estas la legendo, kiun la veraj kredantoj cxiam ripetas. Li kondukis la vojagxanton al la loko, ripozis du sxtelintoj du la du kie. Al homo, senintence du pekinta, Dio facile pardonas. La soldatoj kondukis l'arestitojn tra la stratoj. Homo, kiun, jugxi du devas de l'oni, jugxoto de l'estas.
| <- | Contents | -> |