Chapitre 7
âme. Se le prosterner par terre, il a dit cette prière-- "Tu qui les hast ont mis la pitié dans nos coeurs, comme la rosée du matin sur le champs, O seulement et Dieu miséricordieux, soyez Tu bienheureux! Louez! l'éloge est à Thee! Mettez loin de domestique Thy qui fausse tendresse à laquelle tente concupiscense, et subvention que je peux aimer seulement créatures Thy dans Thee, pour ils décèdent, mais Tu endurest toujours. Si je m'occupe de cette femme, c'est seulement parce qu'elle est du travail manuel Thy. Les anges eux-mêmes toucher plaignez pour elle. Est-ce qu'elle est pas, Seigneur O, le souffle de bouche Thy? Laissez-la pas continuez à pécher avec beaucoup de citoyens et étrangers. Il y a la grande pitié pour elle dans mon coeur. Ses wickednesses sont abominables, et mais penser d'eux ma chair fait rampe. Mais le plus mauvais elle est, le plus font je regrettez pour elle. Je pleure quand je pense que les diables la tourmenteront à toute l'éternité." Comme il méditait dans ce chemin, il a vu un petit chacal qui s'allonge au sien pieds. Il a senti beaucoup surpris, pour la porte de sa cellule avait été fermé depuis le matin. L'animal a paru lire les pensées de l'Abbé, et remué sa queue comme un chien. Paphnutius a fait le signe de la croix et la bête a disparu. Il savait alors que, pour la première fois, le diable avait entré sa cellule, et il a dit une prière courte; alors il pensait encore au sujet de thaïs. "Avec l'aide de Dieu", il a dit à lui-même, "je dois la sauver." Et il a dormi. Le prochain matin, quand il avait dit ses prières, il est allé voir le Palemon consacré, un ermite sacré qui vivait quelque distance loin. Il a trouvé il qui sourit tranquillement comme il a creusé la terre, comme était sa coutume. Palemon été un vieil homme, et a cultivé un petit jardin; les bêtes sauvages sont venues et léché ses mains, et les diables ne l'ont jamais tourmenté. "Mai Dieu soit loué, frère Paphnutius", il a dit, comme il s'est appuyé sur le sien
| <- | Contents | -> |