Chapitre 43
Mais hélas pour le chagrin du jeune fille dehors qui a assis les sanglots son coeur et pleurer sur le départ de son amant! Il, penser pendant ce temps, plus d'ambition que d'amour, est allé à elle et l'a consolée, et dit: "Séchez vos yeux, chéri, et ne pleurez pas aucun plus, car je dois bientôt revenez à vous. Faites-vous, pendant ce temps, soyez fidèle et vrai à je, et soigne vos parents avec piété filiale." Donc elle a essuyé ses larmes loin et a encore souri, quand elle l'a entendu promettez qu'il reviendrait bientôt à elle. Et Gompachi est allé son chemin, et en temps voulu est venu près de Yedo. Mais ses dangers n'étaient pas cependant sur; pour en retard une nuit, arriver à un la place appelée Suzugamori, dans le voisinage de Yedo, avec qu'il est tombé dans six bandits de grand chemin qui l'ont attaqué en pensant faire travail court de tuer et le voler. Rien n'a intimidé, il a tiré son épée, et réparti deux hors du six; mais, être las et épuisé avec le sien longtemps voyagez, il a été pressé grandement, et la lutte allait difficilement avec lui, quand un wardsman,[12] qui s'est arrivé passer par ce chemin qui monte dans une chaise, en voyant la bagarre, a sauté vers le bas de sa chaise et tirer le sien les dirk sont venus à la délivrance, et entre eux ils ont mis les voleurs à vol. [Note en bas de page 12: Les villes Japonaises sont divisées en salles, et chaque commerçant et l'artisan est sous l'autorité du chef de la salle dans lequel il réside. Le mot _chonin_, ou wardsman, est utilisé généralement dans opposition au mot _samurai_ qui a déjà été a expliqué comme dénoter un homme qui appartient à la classe militaire.] Maintenant il est retourné que ce commerçant gentil qui avait si venez à heureusement l'assistance de Gompachi, était aucun autre que Chobei de Bandzuin, le chef du _Otokodate_, ou Société Amicale du wardsmen de Yedo--un homme célèbre dans les annales de la ville dont vie, exploits,, et les aventures sont récitées à ce jour, et forme le sujet de
| <- | Contents | -> |